La qualité ne vient pas de l'inspection,
mais de l'amélioration du processus de production de
- W.Edwards Deming
Votre contenu reçu et analysé
Votre gestionnaire de compte dédié fournira un devis concurrentiel basé sur la portée du travail et votre budget adéquat.
Une fois que vous avez examiné notre devis concurrentiel et qu’il correspond à votre budget, nous demandons votre accord pour commencer.
Votre projet est ensuite attribué à notre équipe de production qui analyse davantage l’industrie, la technique et la date limite puis gère le projet dans les délais fixés.
Notre équipe linguistique primée composée de locuteurs natifs et d'experts de l'industrie localisera votre contenu.
La clé de tout projet de localisation réussie est la boucle de l’édition : nos éditeurs veillent à ce qu’un guide de style soit suivi (le cas échéant) et qu'un glossaire soit prit en compte à des fins de cohérence.
Nos correcteurs révisent le contenu édité comme une deuxième traduction.
La dernière étape avant que votre contenu localisé ne soit livré. Nos experts en assurance de la qualité veillent à ce que le contenu réponde à nos exigences rigoureuses d'assurance de la qualité afin d'assurer une qualité supérieure.
Votre gestionnaire de compte dédié fournira votre contenu localisé et recherchera des retours.